A Linguistic Description of the Language of Ghanaian Newspapers: Implications for the Readability, Comprehensibility and Information Function of the Ghanaian Press

  • Modestus Fosu Ghana Institute of Journalism, Accra

Abstract

This paper investigates the readability and comprehensibility of English language newspapers in Ghana. It attempts a structural description of the language of the newspapers to explore implications thereof regarding the information function of the Ghanaian press. The study employed a research design that triangulated methods and findings from corpus linguistics and readability studies using front-page stories of four influential national newspapers of the country. The research established that the language used to communicate socio-political news to readers is complex and could be potentially difficult for many readers. The significant implication is that the newspapers may be largely ineffective in transmitting information directly to a wide spectrum of readers for socio-political benefits. This could mean, importantly, that the press may not be performing its information function well. Consequently, the paper makes a case for the press to use relatively readable and comprehensible language to broaden direct access to newspaper messages in the country.

Author Biography

Modestus Fosu, Ghana Institute of Journalism, Accra
Modestus is a Senior Lecturer in Language and communication studies at the Faculty of communication and Social Studies, Ghana Institute of Journalism (GIJ), Accra, where he teaches at both undergraduate and postgraduate levels.  Modestus holds a PhD in Communication Studies at the University of Leeds, UK. His teaching and research interests include language of the news; media and participation; journalism and news writing; media and journalism education; English language structure and usage, etc. Modestus is a researcher in the above areas and has a number of academic publications in reputable outlets in Ghana and abroad. He has also attended and presented academic papers at various local and international conferences.

References

Adolphs, S. 2006. Introducing electronic text analysis. London: Routledge.

Akyeampong, K. et al. 2007. Access to basic education in Ghana: The evidence and the issues, country analytic report. Published by the Consortium for Research on Education Access, Transitions & Equity (CREATE).

Amankwah, A. S. 2010. A review of newspaper reading habits of residents of Adenta SSNIT Flats. Accessed 11 January 2013. Social Science Research Network. From: http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1655740

Amdur, R. J. et al. 2010. Use of the passive voice in medical journal articles. AMWA
journal. 25(3): 98-104.

Ampiah, J. G. 2010. Quality basic education in Ghana: Prescription, praxis and problems. Paper delivered at the Experience Sharing Seminar, 17-19 January. Accra. From: http://aadcice.hiroshima-u.ac.jp/e/reseach/paper_no1-1.pdf

Anagnostou, N. K. and Weir, G. R. S. 2006. From corpus-based collocation frequencies to readability measure. In: ICT in the Analysis, Teaching and Learning of Languages. Accessed 29 June 2012. From: http://strathprints.strath.ac.uk/id/eprint/2381

Anokwa, K. 1997. Press performance under civilian and military regimes in Ghana. In: Eribo, F. and Jong-Ebot, W. eds. Press freedom and communication in Africa. Asmara: African World Press. 3-28.

Ansah, G. N. 2008. Linguistic diversity in the modern world: Practicalities and paradoxes. The international journal of language society and culture. Issue 26. Accessed 14 May 2011. From: www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/issues/2008/26-1.pdf

—. [no date]. Lexical creativity and national development: The case of Akan talk radio in Ghana. Accessed 29 September 2012. Lancaster University, UK. From: http://www.nai.uu.se/ecas-4/panels/141-156/panel-149/Gladys-Ansah-Full-paper.pdf

Ansu-Kyeremeh, K. & Gadzekpo, A. 1996. Who reads the newspapers, why and for what? A Ghanaian readership survey. (Study conducted for the European Union Continuing Education for Media Education Project). Accra: School of Communication Studies, University of Ghana, Legon.

Ansu-Kyeremeh, K. & Karikari, K. 1998. Media Ghana: Ghana media overview,
practitioners and institutions. Legon, Accra: School of Communications Studies Press.

Asante, C. 1996. The Press in Ghana: Problems and prospects. New York: University Press of America.

Awedoba, A. K. 2001. Policy dialogue and classroom-based research on Ghana’s school language policy. Accessed 12 May 2011. From: http://ddp-ext.worldbank.org/EdStats/GHAdprep01.pdf

Babbie, E. 2005. The basics of social research. California: Thomson Wadsworth.

Baumann, J. F. 2009. Vocabulary and reading comprehension: The nexus of meaning. In: Israel, S. E. and Duffy, G. G. eds. Handbook of research on reading comprehension. New York and London: Routledge. 323-346.

BBC World Service Trust. 2006. African Media Development Initiative: Research summary report. Accessed 20 June 2010. From: http://africanmediainitiative.org/content/2013/07/22/AMDI-BBC-summary-report.pdf

Biber, D. et al. 1998. Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D. et al. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Pearson Education Limited.

Boafo, S. T. K. 1987. Democratising media systems in African societies: The case of Ghana. Africa media review. 2(1): 24-37.

Bourgault, L. M. 1995. Mass media in sub-Saharan Africa. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.

Christians, C. G. et al. 2009. Normative theories of the media: journalism in democratic societies. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.

Constitution of the Republic of Ghana. 1992. Accessed 15 March 2011. From: http://www.judicial.gov.gh/constitution/chapter/chap_12.htm

Conboy, M. 2007. The language of the news. London: Routledge.

—. 2010. The language of newspapers: Sociological perspectives. London: Continuum.

Dagut, M. & Laufer, B. 1985. Avoidance of phrasal verbs: A case for contrastive analysis. Studies in Second Language Acquisition. 7, 73-79.

Daily Graphic. Accra: Graphic Communications LTD. From: http://www.graphic.com.org.gh.

Daily Guide. Accra: Western Publications Ltd. From: http://www.dailyguideghana.com.

Dale, E. & Chall, J. S. 1948. A formula for predicting readability. Education research journal. 27(1): 11-20.

—. 1949. The concept of readability. Elementary English. 26(32).

—. 1995. Readability Revisited: The new Dale-Chall readability formula. Massachusetts: Brookline Books.

Davies, M. 2009. The 385+ million-word corpus of Contemporary American English (1990-2008+): Design, architecture, and linguistic insights. International journal of corpus linguistics. 14(2): 150-190.

Denkabe, A. & Gadzekpo, A. 1996. What is fit to print? Language of the press in Ghana. Accra: Ghana Universities Press.

Denkabe, A. et al. 1997. Extra-linguistic factors in the use of language in the Ghanaian press. In: English in Ghana. Accra: A Publication of the Ghana English Studies Association. 286-298.

Douglas, F. 2003. ‘The Scottish corpus of texts and speech: Problems of corpus design’. Literary and linguistic computing. 18(1): 23–37.

—. 2009. Scottish newspapers, language and identity. Edinburgh: Edinburgh University Press.

DuBay, H. W. 2004. The principles of readability. Costa Messa, California: Impact Information.

Dzisah, W. S. 2008. News media and democracy in Ghana. PhD Thesis. University of Westminster.

Eribo, F. & Jong-Ebot, W. eds. 1997. Press freedom and communication in Africa. Asmara: African World Press.

Eveland Jr., W. P. & Scheufele, D. A. 2000. Connecting news media use with gaps in knowledge and participation. Political communication. 17(3): 215-237.

Flesch, R. 1943. Marks of a readable style. In: Columbia University contributions to education. 897. New York: Bureau of Publications. 1-69.

—. 1948. A new readability yardstick. Journal of applied psychology. (32): 221-233.

—. 1949. The art of readable writing. New York: Harper.

—. 1951. How to test readability. New York: Harper.

Fosu, M. 2009. English in tertiary institutions and the issue of falling standards: Expectations, lessons and changes. Journal of communication, media & society. 1(1): 22 –29.

—. 2014. The press and political participation: Newspapers and the politics of linguistic exclusion and inclusion in Ghana. Unpublished PhD Thesis: University of Leeds.

Fowler, R. 1991. Language in the news: Discourse and ideology in the press. New York and London: Routledge.

Gasu, J. 2009. The media and democracy in Ghana: The challenges of ensuring good governance. Journal of communications, media & society. 1(1): 92-102.

Ghana Demographics Profile. 2012. Accessed 15 May 2011. From:
www.indexmundi.com/ghana/demographics_profile.html

Ghana Statistical Service. 2008. Ghana living standards survey: Report of the fifth round. Accessed 17 May 2011. From: http://www.statsghana,gov.gh/docfiles/glss5_reports.pdf

—. 2012. 2010 population and housing census: Summary report of final results. Accra: Ghana Statistical Service.

—. 2013. 2010 population & housing Census: National analytical report. Accessed 8 December 2016. From: http://www.statsghana.gov.gh/docfiles/2010phc/National_Analytical_Report.pdf

Ghanaian Times. Accra: New Times Corporation Ltd. From: http://newtimes.com.gh.

Guerini, F. (2007). Multilingualism and language attitude in Ghana: A preliminary survey. 6th International Symposium on Bilingualism, University of Hamburg, Germany. 29th May-2nd July. 1-33. Accessed 18 January 2011. From: http://www.ethnorema.it/pdf/numero%204/03%20Articolo%20Guerini.pdf

Gunning, R. 1952. The techniques of clear writing. New York: McGraw-Hill.

Guo, Y. et al. 2011. The relation of morphological awareness and syntactic awareness to adults’ reading comprehension: Is vocabulary knowledge a mediating variable? Journal of literacy research. 43(2): 159-183.

Harcup, T. 2009. Journalism: Principles and practice (2nd Edition). London: Sage.

Hasty, J. 2005. The press and political culture in Ghana. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.

Hess, K. & Biggam, S. 2004. A discussion of “Increasing Text Complexity”. Appendices for New England Common Assessment Programme (NECAP) Reading GLEs: Grades K-8. Accessed 21 October 2012. From: http://schools.nyc.gov/NR/rdonlyres/C8900488-3D92-4470-9A79-32CD81475D96/0/TextComplexity_KH05.pdf

Heydari, P. 2012. The validity of some popular readability formulas. Mediterranean Journal of Social Sciences. 3(2): 423-435.

Hudson, T. 2007. Teaching second language reading. Oxford: Oxford University Press.

Hulden, M. 2004. Linguistic complexity in two American newspapers and the Associated Press newswire, 1900-2000. Accessed 5 June 2012. From: http://dingo.sbs.arizona.edu/~mhulden/thesis-hulden_2004.pdf

Israel, S. E. and Duffy, G. G. eds. 2009. Handbook of research on reading comprehension. New York and London: Routledge.

Just, M. A. and Carpenter, P. A. 1980. A theory of reading: from eye fixation to comprehension. Psychological review. 87 (4): 329-354.

—. 1992. A capacity theory of comprehension - individual-differences in working memory. Psychological review. 99(1): 122-149.

Kafewo, S. 2006. Ghana: Research findings and conclusions. African Media Development Initiative (AMDI). Accessed 25 January 2012. From: http://www.africanmediainitiative.org/upload/AMDI Report - Ghana.pdf

Karikari, K. 1998. The press and the transition to multi-party democracy in Ghana. In: Ninsin, K.A. ed. Ghana: Transition to Democracy. Dakar: CODESRIA. 189-210.

Klare, G. R. 1963. The measurement of readability. Ames, Iowa: Iowa State University Press.

—. 1984. Readability. In: Pearson, P. D. ed. Handbook of reading research. New York: Longman. 681-744.

Kleinnijenhuis, J. 1991. Newspaper complexity and the knowledge gap. European Journal of Communication. 6(4): 499-522. Accessed 2 April 1012. From: http://www.ejc.sagepub.com/content/6/4/299.refs.html.

Kletzien, S. B. 1991. Strategy used by good and poor comprehenders reading expository text of differing levels. Reading research quarterly. 26(1): 67-86.

Laufer, B. 1989. What percentage of text-lexis is essential for comprehension? In: Lauren, C. and Nordman, M. eds. Special language: From humans to thinking machines. Clevedon: Multilingual Matters. 316-323.

Laufer, B. & Eliasson, S. 1993. What causes avoidance in L2 learning: L1-L2 difference, L1-L2 similarity, or L2 complexity? Studies in second language acquisition, 15. 35-48.

Liao, Y. D. & Fukuya, Y. J. 2002. Avoidance of phrasal verbs: The case of Chinese learners of English. Second Language Studies, 20(2): 71-106. From:
http://www.hawaii.edu/sls/sls/wp-content/uploads/2011/06/LiaoFukuya.pdf

Loughran, T. & McDonald, B. 2009. Plain English, readability and 10-K filings. Accessed 15 October 2012. From: http://www.nd.edu/~tloughra/Plain_English.pdf

Lu, X. 2010. Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing. International journal of corpus linguistics. 15(4): 474-496.

—. 2011. A corpus-based evaluation of syntactic complexity measures as indices of college level ESL writers’ language development. TESOL quarterly. 45(1): 36-62.

McEnery, T. & Wilson, A. 2001. Corpus linguistics: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.

McEnery, T. et al. 2006. Corpus-based language studies: An advanced resource book. Abingdon, London: Routledge.

McLaughlin, H. 1969. SMOG grading: A new readability formula. Journal of reading. 22(4): 639-646.

McNamara, D. S. et al. 2010. Linguistic features of writing quality. Written communication. 27(1): 57- 86. Accessed 16 March 2011. From: http://wcx.sagepub.com/content/27/1/57.refs.html

McNamara, D. S. et al. 2011. Comprehension challenges in the fourth grade: The role of text cohesion, text genre, and readers’ prior knowledge. International electronic journal of elementary education. 4(1): 229-257.

McQuail, D. 1983. Mass communication theory: An introduction. London: Sage Publications.

—. 2005. McQuail’s mass communication theory. London: Sage Publications.

Ministry of Education and Sports, Ghana. 2010. Report on basic statistics and planning parameters for Primary, JHS and SHS Schools in Ghana. Accra: EMIS.

Nation, I. S. P. 1990. Teaching and learning vocabulary. Boston, Massachusetts: Heinle and Heinle Publishers.

—. 2001. Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.

Nation, P. & Coady, J. 1988. Vocabulary and reading. In: Carter, R. and McCarthy, M. eds. Vocabulary and language teaching. London & New York: Longman Group. 97-110.

Nisbet, E. C. 2008. Media use, democratic citizenship, and communication gaps in a developing democracy. International journal of public opinion research. 20(4): 454-482.

Obeng, S. G. 1997. An analysis of the linguistic situation in Ghana. African languages and culture. 10(1): 63-81.

Owu-Ewie, C. 2014. Readability of comprehension passages in Junior High School (JHS) English Textbooks in Ghana. Ghana Journal of Linguistics 3(2): 35-68

—. 2006. The language policy of education in Ghana: A critical look at the English-only language policy of education. In: Mugane, J. et al. eds. Selected proceedings of the 35th annual conference on African linguistics. Somerville. M. A.: Cascadilla Proceedings Project. 76–85.

Pitler, E. & Nenkova, A. (n.d.). Revisiting readability: A unified framework for predicting text quality. Accessed 11 November 2013. From: http://www.cis.upenn.edu/~nenkova/papers/revisitingReadability.pdf

Read, J. 2000. Assessing vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.

Readability Formulas. (n.d.). [Accessed 5 January 2012]. From: http://www.readabilityformulas.com/free-readability-formula-test.php

Redish, J. 2000. Usability testing reveals more than readability formulas reveal: readability formulas have even more limitations than Klare discusses. ACM Journal of Computer documentation. 24(3): 132-137.

Redish, J. C. & Selzer, J. 1985. The place of readability formulas in technical communication. Technical communication. Fourth Quarter. 46-52.

Richards, L. C. and Rogers, T. S. 1986. Approaches and methods in language teaching: A descriptive analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Rock, F. 2007. Communicating rights: The language of arrest and detention. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Russell, S. 2001. Grammar, Structure & style: a practical guide to Advanced Level English language. Oxford: Oxford University Press.

Sanni, M. 1985. The readability levels of Nigerian newspaper editorials: A case study of The Guardian and the Daily Times. MA Thesis. University of Ibadan.

Scott, M., 2012. WordSmith Tools version 6, Liverpool: Lexical analysis software. From: http://www.lexically.net/wordsmith/index.html

—. BNC Wordlist. [no date]. From:
http://www.lexically.net/downloads/version4/downloading%20BNC.htm

Sinclair, J. 1991. Corpus, concordance and collocation. Oxford: Oxford University Press.

Smith, J. 2007. Essential Reporting: The NCTJ guide for trainee journalists. London: Sage Publications.

Stahl, S. A. 2003. Vocabulary and readability: How knowing word meanings affects comprehension. Topics in language disorders. 23(3): 241-247.

Stenvall, M. 2011. Captured by convention. On objectivity and factuality in international news agency discourse. PhD Thesis. University of Helsinki.

Taiwo, R. 2007. Language, ideology and power relations in Nigerian newspaper headlines. Nebula. 4(1): 218-245.

Temin, J. and Smith, D. A. 2002. Media matters: Evaluating the role of the media in Ghana’s 2000 elections. In: African affairs. 101. Royal Africa Society. 585-605.

The Chronicle. Accra: General Portfolio Ltd. From: http://ghanaian-chronicle.com.

The Dale-Chall 3,000 Word List. (n.d.). From:
http://www.readabilityformulas.com/articles/dale-chall-readability-word-list.php

Tichenor, P. J. et al. 1970. Mass media flow and the differential flow in knowledge. Public opinion quarterly. 34(2): 159-170.

Turner, D. L. 1998. From classes to masses: A comparative study of the penny press and public journalism. Master of Art Dissertation. University of Ontario, Canada. From: http://www.collectionscanada.gc.ca/obj/s4/f2/dsk2/tape15/PQDD_0005/MQ30703.pdf

Yankson, I. K. et al. 2010. Reporting on road traffic injury: Content analysis of injuries and prevention opportunities in Ghanaian newspapers. Inj prev. 16. 194-197. Accessed on April 5, 2013. From: http://depts.washington.edu/hiprc/Newsroom/2010/Inj_Prev-2010-Yankson-194-7.pdf
Published
2016-12-26
How to Cite
FOSU, Modestus. A Linguistic Description of the Language of Ghanaian Newspapers: Implications for the Readability, Comprehensibility and Information Function of the Ghanaian Press. Ghana Journal of Linguistics, [S.l.], v. 5, n. 1, p. 1-36, dec. 2016. ISSN 2026-6596. Available at: <http://laghana.org/gjl/index.php/gjl/article/view/62>. Date accessed: 22 oct. 2017. doi: https://doi.org/10.4314/gjl.v5i1.62.

Keywords

Ghanaian newspapers, language style, complexity, readability, information flow